Leistungen

1

Übersetzung technischer Dokumentation

Seit 1993 habe ich weitreichende Erfahrungen in der Übersetzung technischer Dokumente aus den Bereichen Informatik und erneuerbare Energien gesammelt.

Ich übersetze folgende technische Dokumente:

  • Grafische Benutzeroberflächen von Software (Windows, Java, Linux/Unix, XML)
  • Grafische Benutzeroberflächen von Anwendungen für Smartphones und mobile Endgeräte
  • Mensch-Maschine-Schnittstellen für technische Anlagen
  • IT-Handbücher
  • Onlinehilfen (Windows, HTML und XML)
  • Gebrauchsanweisungen
  • Technische Datenblätter
  • Technische Berichte
2

Übersetzung von redaktionellen Texten und Marketingmaterial

Die Übersetzung von Marketingmaterial und redaktionellen Texten stellt den interessantesten Teil meiner Tätigkeit dar. Denn hier ist Kreativität gefragt und zeigt sich der wahre Mehrwert einer Übersetzung: in der stimmigen und stilsicheren Übertragung einer Botschaft aus einer Sprache in eine andere.

Ich übersetze folgende Art von redaktionellen Texten und Marketingmaterialien:

  • Unternehmenswebsites
  • Webinhalte
  • Suchwörter für die Referenzierung (Suchmaschinenoptimierung oder SEO)
  • Pressemitteilungen
  • Produktdatenblätter
  • Fallstudien (Case Studies)
  • Weißbücher (White Papers)
  • PowerPoint-Präsentationen
  • Papierwerbung und digitale Werbung
  • Artikel aus der Fachpresse
  • Unternehmens- und Produktvideos
3

Korrekturlesen/Anpassen übersetzter Dokumente

Mein Leistungsangebot umfasst ebenfalls das Korrekturlesen bzw. Anpassen sowie die Prüfung von Marketingmaterialien und technischen wie redaktionellen Texten, die ich nicht selbst übersetzt habe.

  • Review (Prüfung)
    • Überprüfung der Übersetzung auf linguistische Aspekte (Grammatik, Rechtschreibung usw.)
  • Revision (Korrekturlesen)
    • Vergleich des Quell- und Zieltextes in Bezug auf terminologische Kohärenz, Sprachregister und Stil, Grammatik und Rechtschreibung.
4

Schulungen für Übersetzungstools

Als langjähriger Nutzer von Übersetzungsspeichern, wie SDL Trados Studio biete ich Grundlagenschulungen für dieses Übersetzungstool an.

Für die Schulungsabteilung SFT Services des französischen Übersetzerverbands Société Française des Traducteurs (SFT) veranstalte ich regelmäßig Webinare zur Übersetzung von PDF-Dateien.